Acest „Interviu neconvenţional cu Helmut Duckadam, eroul de la Sevilla”, a fost realizat în urmă cu 20 de ani, în anul 2004, pe vremea când acesta era președintele Partidului Noua…
Între partenerii de plimbări pe poteci de munte se nasc întrebări cu privire la calitatea vinurilor; după deliberări în contradictoriu, Gyula Sárossy, poetul sebișean, a fost mult mai artistic povestind…
Iosif Verebes este un sebișean pasionat de istoria locurilor natale și care, deocamdată doar pe pagina sa de facebook, pro bono, cu speranța că traducerile sale vor ajunge la cât mai mulți…
Iosif Verebes este un sebișean pasionat de istoria locurilor natale și care, deocamdată doar pe pagina sa de facebook, pro bono (pentru binele public) și cu speranța că traducerile sale…
Acest „Interviu neconvenţional cu Helmut Duckadam, eroul de la Sevilla”, a fost realizat în urmă cu 20 de ani, în anul 2004, pe vremea când acesta era președintele Partidului Noua Generație (PNG) – organizația Arad. Interviul l-am publicat la acea vreme în ziarul Adevărul de Arad. Helmut Duckadam: Dacă nu te disciplinezi în folosul echipei, până la urmă, aceasta te elimină” – Domnule Helmut Duckadam, de ce aţi renunţat la…
Între partenerii de plimbări pe poteci de munte se nasc întrebări cu privire la calitatea vinurilor; după deliberări în contradictoriu, Gyula Sárossy, poetul sebișean, a fost mult mai artistic povestind că, în 1852, a gustat în pivnița lui Gábor Török – un arbitru vesel din Dezna – împreună cu preotul reformat, un vin foarte fin si aromat. Cu toate acestea, Sárossy a declarat după o lungă discuție că „pálinka de…
Iosif Verebes este un sebișean pasionat de istoria locurilor natale și care, deocamdată doar pe pagina sa de facebook, pro bono, cu speranța că traducerile sale vor ajunge la cât mai mulți oameni (ideal, la cei mai tineri), traduce și publică articole apărute în presa din secolul trecut cu precădere în Limba maghiară. Și acest articol, în 3 episoade, este preluat de pe pagina sa de facebook – pe care o recomandăm…
Iosif Verebes este un sebișean pasionat de istoria locurilor natale și care, deocamdată doar pe pagina sa de facebook, pro bono (pentru binele public) și cu speranța că traducerile sale vor ajunge la cât mai mulți oameni (ideal, la cei mai tineri), traduce și publică articole apărute în presa din secolul trecut cu precădere în Limba maghiară. I-am cerut permisiunea de a prelua pe site-ul nostru parte din munca sa…
Prin utilizarea serviciilor noastre, va exprimați acordul cu privire la faptul ca folosim module cookie și alte tehnologii similare in scopul imbunătățirii și al personalizarii conținutului nostru. Politică Cookies.