[TRADUCERE] Richard Brautigan: „A doua împărăție”

brautigan
Distribuie:

Deși a publicat unsprezece romane, o carte de povestiri, un jurnal ficționalizat pe ruta Tokyo-Montana și mai multe broșuri de poezie adunate în patru volume, Richard Brautigan (1935-1984) e singurul autor dintre câți am citit care aș fi vrut să scrie mai multe cărți. Până și cei mai impresionanți scriitori își dezvoltă un tipar după 2-3 cărți și devin previzibili la lectură. Limbajul veșnic original și creativ al lui Brautigan nu
plictisește nici după o mie de pagini. Oricât l-aș reciti, nu mă satur și aștept cu sufletul la gură apariția unui volum postum încă nedescoperit. Aceste poeme pe care le-am tradus în premieră pentru Critic Arad oferă publicului român șansa de a-l descoperi pe ultimul reprezentant al Generației Beat în cele mai efervescente momente ale vieții sale.


Ne întâlnim. Încercăm. Nu se întâmplă nimic, dar

Ne întâlnim. Încercăm. Nu se întâmplă nimic, dar
ne rușinăm de fiecare dată când trecem unul pe
lângă celălalt. Ne ferim privirile.


De frică să nu rămâi singur

De frică să nu rămâi singur
ajungi să faci atâtea lucruri
în care nu ești tu cu adevărat.


3 septembrie
(confuzia cu Dr. William Carlos Williams)

Am suferit de insomnie severă noaptea trecută
cu trecutul, prezentul și viitorul amplificându-se
în mintea mea:
Doamne, câte porcării ne mai trec prin cap!
Apoi mi-am amintit că e ziua de naștere a doctorului
William Carlos Williams și asta m-a făcut
să mă simt bine până în zori.

      Notă:
                                            Ziua de naștere a lui
                                              William Carlos Williams

nu e 3 septembrie. E ziua de
naștere a unei prietene.
Dr. William Carlos Williams
s-a născut în 17 septembrie, 1883.

Ciudată confuzie.


Totul e despre noi

Gândul că degetele ei
îi vor atinge părul
mă face să vomit.


Afacere

Când a murit i-a lăsat soției
trei stații de benzină și un depozit.
Amantei i-a lăsat două supermarketuri.


Flori pentru un corb

Tu ai prietenii tăi.
Eu îi am pe ai mei.


Attila la porțile companiei de telefonie

M-au anunțat
că telefonul
va fi reparat
până la 6.
Mi-au
garantat-o.


Nouă corbi: doi în ordinea greșită

1, 2, 3, 4, 5, 7, 6, 8, 9
1 septembrie


A doua împărăție

În prima împărăție
a stelelor,
totul e frumos
numai pe jumătate.

Unghiile tale
sunt îngeri
dormind după
o lungă noapte
de făcut dragoste.

Sunetul ochilor
tăi: zăpada
coborând pe
scările
vântului.

Părul tău
are culoarea
lui Dumnezeu culegând
flori.

În a doua
împărăție a stelelor
ești doar

tu


15 etaje într-un singur poem

Îmi pare rău că vă deranjez,
dar tocmai am scăpat
un bebe pe fereastră

a căzut 15 etaje
și a împroșcat
trotuarul.

Îmi puteți împrumuta un mop?


Psalm

Un fermier

din Eastern
Oregon l-a văzut
pe Iisus în
cotețul
de găini.
Iisus ședea
acolo,
ținând în brațe
un coș
cu ouă.
Iisus a spus
„Mi-e
foame.”
Fermierul
nu a povestit
nimănui
ce a
văzut.


Iubirea ta

Iubirea ta
Altcineva are nevoie de ea
Nu eu.


Rendez-vous

Acolo unde ești acum
voi veni și eu.


Oglindire

Dumnezeule, cât rahat
se va scrie despre
mine
după ce mor.


(Traducere și prezentare: Andrei Mocuța)


Citește și: 


 

Categorie: Cultură
Etichete: poet, poezie, Richard Brautigan, traducere
Distribuie:
Articolul anterior
ISTORIA E O CURVĂ IAR POLITICA, LUPANARUL EI (III)
Articolul următor
Un spectacol de la Teatru va fi înlocuit. Despre ce producție este vorba

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Fill out this field
Fill out this field
Te rog să introduci o adresă de email validă.

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

Din aceeași categorie